Aide pour une traduction en français

T

triptowonderland

Membre Actif
5 Août 2005
135
0
35
Alsace
chinois

Cette caligraphie me semble être plutot proche du Chinois mais pas du Japonais!

:wink:
 
T

triptowonderland

Membre Actif
5 Août 2005
135
0
35
Alsace
ok

Si bien sur! J'ai contacté une amie chinoise, elle me confirme que c'est bien du Chinois!

Traduit en Français:

Le reveur ou quelqu'un qui aime rêver (dreamer...)

Voilou :mrgreen:
 
D

demoore

Membre
25 Décembre 2005
10
0
12
Lyon
Explication

les 2 premiers caractères 梦想 (meng xiang) signifient "rêver".
le dernier 家 (jia) a plusieurs sens, le premier "famille, foyer, maison", le deuxième "quelqu'un qui excèle tout du moins exerce dans un domaine".
Par exemple 画 (hua) = peinture, donc 画家 (hua jia) = peintre.
D'où 梦想家 = rêveur.
Mais en utilisant le premier sens de 家, cela pourrait aussi vouloir dire "la maison des rêves". Mais ton amie chinoise a surement raison.