Aidez moi à traduire un text' pour l'homme que j'aime

M

martinefpa

Membre
15 Octobre 2007
3
0
7
alsace
#1
  • M

    martinefpa

Bonjour à tous,

Je souhaiterai envoyer un message d'amour à l'homme que j'aime à Ain Tellout et je voudrais lui envoyer dans sa langue (l'arabe algérien) est ce que quelqu'un peut m'aider à traduire mon texte car pour le moment je ne connais pas encore cette belle langue ?

Voilà ce que je veux lui faire parvenir :

Mon ange,
Tu es tout pour moi, je ne pourrais pas vivre sans toi.
Tu es le soleil qui illumine ma vie et la flamme qui me réchauffe quand j'ai froid.
Je t'aime comme tu ne peux même pas l'imaginer, je veux toujours être à tes côtés.
Quand tu n'es pas là, mon cœur pleure et dès que je te t"entend, ma tristesse meurt.
Nebghil Galbi.


Je vous remercie par avance :coucou:
 
C

constantinois

Membre
5 Novembre 2007
1
0
7
Bordeaux
#2
  • C

    constantinois

salut martine,

je vais essayer de t'aider à traduire ton message seuelemnt je l'écrirais en caractere latin (par exemple je t'aime = nhabek ou bien nabghik)

je vais le traduire j'espere ke la personne est de l'est de l'algérie

Mon ange, = Ya Malaki
Tu es tout pour moi, je ne pourrais pas vivre sans toi.= nta houwa koulouch a3ndi, manakderch n3ich bla bik
Tu es le soleil qui illumine ma vie et la flamme qui me réchauffe quand j'ai froid. = nta houwa chems li dawi hyati et nar li defini ki nebred
Je t'aime comme tu ne peux même pas l'imaginer, je veux toujours être à tes côtés.= matakderch tessawar chhel nhabek, w nhab nkoun m3ak dima
Quand tu n'es pas là, mon cœur pleure et dès que je te t"entend, ma tristesse meurt.= ki tkoun b3id alia galbi yebki w ghir nesm3ak hzani troh
Nebghil Galbi.= Ici c Nabghik ou bien Nhabek

j'espere ke ceci tora aider,

si tabesoin d'aide n"hesite surtout pas

Amine
 
S

sunboy

Membre
28 Mai 2008
5
0
7
kabylie
#3
  • S

    sunboy

bjr! sui kabyle et je pourai te traduire ton texte .réecri le moi sur [edit admin : e-mail supprimé. Merci d'utiliser la messagerie privée]. un geste pour l'amour. amicalement!
 
H

hafou

Membre
25 Septembre 2008
3
0
6
ALGERIE
#4
  • H

    hafou

réponse à l'amour

ya habibi
Innaka toumathilou koulla chayin ilaya ouala astatiaa an aaich bidounaka

enta echamsou aladhi youdhiou hayati oua chemma ellati toudafiouni lema ahissou el berd.

ouhibouka bima la toukhayilouhou oua atamena en akouna bidjiouarouka.

Lema toughibou aani, kelbi yehzen oua lema asmaouka hezni yantahi daimen.

rafik
Nebghil Galbi.
 
E

EVDP

Membre
4 Mars 2006
30
0
20
FRANCE/ALGERIE
#5
  • E

    EVDP

Une rencontre "Internet" ???

Bonjour,

Je suppose que tu as pu avoir la traduction complète et que cela lui a fait plaisir !

Mais comment tu communiques avec lui s'il ne parle pas le français ???

Sais-tu qu'il ne pourras pas venir en france avant mariage qui sera célébré en Algérie et il va falloir qu'il suit des cours de français sinon pas de visa non plus !

Les modalités pour se marier sont nombreuses et compliquées et longues (avec les autorités consulaires françaises et algériennes) avec des enquêtes !

es-tu déjà aller en Algérie ?

Bon courage