Memo pour aller à Prague

  • Auteur de la discussion calimanfr
  • Date de début
C

calimanfr

Nouveau Membre
14 Mars 2011
1
0
4
France
ticket 5 jours (120 heures) 500,- CZK, incl. le transport gratuit pour 1 enfant de 6 à 15 ans
vous rendre en ville depuis l'aéroport

En bus: Le meilleur moyen pour se rendre à la ville est en bus, mais assurez-vous d'avoir des couronnes tchèques prêts.
Acheter un billet au kiosque dans le hall des arrivées ou le distributeur automatique, à côté de l'arrêt de bus, pour 26 CZK
(13 CZK supplémentaire pour une plus grande pièce de bagages). Vous pouvez également acheter le ticket auprès du chauffeur,
mais il est plus coûteux. Pas de machines ou de chauffeurs acceptent les devises étrangères. Prendre le bus 119 jusqu'à son
terminus (Dejvická) et de descendre du métro. Votre billet sera continuent à être valables dans le métro. Sinon, prendre le bus 100 vous emmène
à la station de métro Zličín (métro B). N'oubliez pas de valider votre billet dès que vous monter dans le bus en le collant dans une machine avec une
flèche jaune vert éclatant. Si vous ne parvenez pas à le faire et l'inspecteur vous attrape, vous serez une amende de 700 CZK. Les billets sont également
disponibles au kiosque DPP dans la zone des arrivées de l'aérogare 1. 24-heures, 3 jours et les billets de 5 jours sont également disponibles ici.


_____________________________________________________
Salut Ahoj
Au revoir Na shledanou
S‘il vous plaît Prosím
Merci Děkuji
De rien Není zač
Oui Ano
Non Ne
Je ne comprends pas Nerozumím
Comment allez-vous ? Jak se máte ?
Bien Dobře
C’est délicieux To bylo výborné !
Santé ! Na zdraví !
Je suis végétarien/ne Jsem vegetarián/ka
Nous voudrions payer Zaplatimé
Quel est le prix ? Kolik to stoji ?
C’est trop cher To je moc drahé
___________________________________________________________

Welcome Card TVCzechia® [82] . Free admission to Prague castles and towers as well as a lot of discounts in Prague and Karlovy Vary region.
Price: 990 Kč.

Free Attractions Of note is that the card will grant free admission to all the Prague Castle short tour, which normally costs 250 Kč. Many of the town's
museums and galleries--including all branches of the National Gallery and the National Museum--are also included, and over four days you can easily see 3
times the card's value. As such, this is an excellent choice if you're planning on visiting a lot of museums. The only major attraction that is not included
is the Old New Synagogue and Jewish Museum.

With the Prague Card you can visit Prague Castle (350 CZK), Old Town, Malá Strana and Charles Bridge historical towers and other attractions, Observatory
(20 CZK), small copy of Eiffel Tour (100 CZK) and Mirror Maze at Petrin Hill, Vysehrad all castle including his casemates and gallery, many New Town Museums
and Galleries and several castles outside centre of Prague.

__________________________________________________________________
If you find yourself in emergency, dial 158 for police, 155 for ambulance or 150 for firefighters. You can also dial 112 for a general emergency call.

If you need medication at weekends or evenings, you can go to Lékárna Palackého , (Tel +420 224 946 982) the 24-hour pharmacy on Palackého 5 in the new town.
__________________________________________________________________
Notions de base

Les signes courants

OPEN
Otevřeno (oh-teh-VRZHEH-noh)
CLOSED
Zavřeno (zah-VRZHEH-noh)
ENTREE
Vchod (fkhot)
EXIT
Východ (VEE-khot)
PUSH (sur une porte)
Tam (Tahm)
PULL (sur une porte)
Sem (SEHM)
TOILETTES
Toalety / WC (TOA-LEH-TIH / Tseh VEH)
HOMMES
Muzi / Pani (MOO-zhih / PAHH-NIH)
FEMMES
Zeny / Damy (Zheh-NIH / DAHH-MIH)
INTERDIT
zakázán Vstup (-toop zah véh-Kahh-zahhn)

Bonjour.
Dobry den. (-Bree Dehn DOH)
Bonjour. (Informelle)
Ahoj. (Ahoy)
Comment êtes-vous? (Formelle)
Jak se mate? (SEH Yahk MAA-teh?)
Comment êtes-vous? (Informelle)
Jak se MAS? (SEH Yahk MAA-sh?)
Très bien, merci.
Dobre, děkuji. (DOH-brzheh, DYEH-koo-yih.)
Quel est votre nom?
Jak se jmenuje? (Yahk seh YMEH-noo-yehsh?)
Mon nom est ______.
Jmenuji soi ______. (Noo-ee-seh _____ YMEH.)
Nice de vous répondre.
Tesi moi. (-Shee myeh TYEH.)
S'il vous plaît.
ProSim (Proseem)
Je vous remercie.
Děkuji. (Dyekooyih.)
Vous êtes les bienvenus.
Rado se Stalo. (Raado stulo seh.)
Oui.
Ano. (AH-noh.)
N °
Ne. (Néhémie)
Excusez-moi, je suis désolé. (Avoir de l'attention)
Promiňte (PROH-mih-nyteh)
Je suis désolé.
Je mi à Lito. (Yeh mee LEE HO-HO)
Au revoir
Na shledanou (NAHSH-leh-dah-noh)
Je ne peux pas parler le tchèque [bien].
Neumím [moc dobre] mluvit česky (Neh-oomeem [dobrzheh mots] cheskee mloovit.)
Parlez-vous anglais?
Mluvíte anglicky? (Unglitskee Mlooveeteh?)
Y at-il quelqu'un ici qui parle anglais?
Je někdo Tady, mluví KDO anglicky? (Tuhdih Yeh nyegdo GDO mloovee uhnglitskee?)
Help!
Pomoc! (POH-mohts!)
Attention!
Pozor! (Pozor!)
Bonjour.
rano Dobré (DOH-brehh RAHH-noh)
Bonne soirée.
Dobry Večer (DOH-bree VEH-chehr)
Bonne nuit.
noc Dobrou (-Broh nohts DOH)
Je ne comprends pas.
Nerozumím (NEH-roh-zoo-mime)
Où sont les toilettes?
JE Kde Zachód? (Gdeh yeh ZAHH-khoht?)

[ modifier ] Problèmes

Laissez-moi.
Nechte me být. (Teh myeh betteraves NEHKH)
Ne me touchez pas!
Nedotýkejte soi-moi! (Doh-tee-keh-teh-seh myeh NEH!)
Je vais appeler la police.
Zavolám policii (ZAT-Voh-laam POH-lee-tvoir)
Police!
Policie! (POH-lee-tsee-eh!)
Stop! Au voleur!
Stůj, (stooyeh) zloděj! (ZLOH-dyehy!)
J'ai besoin de votre aide.
Potřebuji vasi pomoc. (POHT-rzheh-boo-yee-shee POH VAH-mots)
C'est une situation d'urgence.
Pour JE nebezpečí. (Toh yeh NEH-behz-peh-chee)
Je suis perdu.
ztracen Jsem (YEH-SEHM ZTRAH-tsehn)
J'ai perdu mon sac.
taku jsem Ztratil (ZTRAH-til-yeh SEHM TAHSH-koo)
J'ai perdu mon portefeuille.
peněženku jsem Ztratil (ZTRAH-til-SEHM PEH-yeh ehh-zhehn-koo)
Je suis malade.
Je mi patně. (Yeh SHPAH mee-tnehh)
J'ai été blessée.
zraněn Jsem (YEH-SEHM ZRAH-nehhn)
J'ai besoin d'un médecin.
Doktora Potřebuji (POHT-rgeh-boo-yee DOHK-toh-rah)
Puis-je utiliser votre téléphone?
použít Mohu vas telefon? (MS-hoo-zheet vaash pwoh TEH-leh-foehn?)

[ modifier ] Numéros

0
canule (NOO-lah)
1
jeden / jedna / jedno (YEH-Dehn / YEHD-nah/YEHD-noh)
2
dva / DVE (dvah / dvyeh)
3
tri (trzhee)
4
Ctyri (CHTEE-rzhee)
5
animaux de compagnie (pyeht)
6
sest (shehst)
7
SEDM (SEH-Duhm)
8
OSM (OH-Suhm)
9
Devet (DEH-vyeht)
10
deset (DEH-Seht)
11
jedenáct (YEH-deh-naatst)
12
dvanáct (DVAH-naatst)
13
třináct (TRZHEE-naatst)
14
čtrnáct (CHTR-naatst)
15
patnáct (HTAP-naatst)
16
estnáct (SHEST-naatst)
17
sedmnáct (SEH-Duhm-naatst)
18
osmnáct (OH-Suhm-naatst)
19
devatenáct (DEH-vah-teh-naatst)
20
dvacet (DVAH-tseht)
21
jedna dvacet (DVAH-tseht YEHD-nah)
22
dva dvacet (-tseht dvah DVAH)
23
dvacet tri (-tseht trzhih DVAH)
30
třicet (TRZHIH-tseht)
40
čtyřicet (Chtih-rzhih-tseht)
42
čtyřicet dva (-rzhih-tseht dvah Chtih)
50
padesát (PAH-deh-saat)
60
edesát (Sheh-deh-saat)
70
sedmdesát (SEH-Duhm-deh-saat)
80
osmdesát (OH-Suhm-deh-saat)
90
devadesát (DEH-vah-deh-saat)
100
STO (stoh)
175
animaux de compagnie sedmdesát STO (SEH-Duhm-deh-saat pyeht stoh)
200
dve STE (styeh dvyeh)
300
Tři STA (stah trzhih)
1000
tisíc (TIH-seehts)
2000
tisíce dva (TIH dvah-voir-tseh)
3758
SEDM tisíce Tri Set osm padesát (trzhih TEE-voir-tseh HAP Seht-deh-saat ohsm sehdm)
1,000,000
milions (MIH-lyohn)
1,000,000,000
miliarda (MIH-lyahr-dah)
1,000,000,000,000
bilion (BIH-lyohn)
nombre _____ (train, bus, etc)
_____ Číslo (fromages-loh)
la moitié
pul (pool)
moins (que)
méne (nez) (mehh-nyeh (nehzh))
plus (que)
vice (nez) (VEE-tseh (nehzh))

[ modifier ] Temps

maintenant
transmissibles (tehtch)
plus tard
později (POHZ-dyeh-yih)
avant
pred (przhehd)
matin
rano (RAHH-noh)
après-midi
odpoledne (OHD-poh-AEDP-neh)
soir
Večer (VEH-chehr)
nuit
CNP (nohts)

[ modifier ] Horloge temps

Lors de l'utilisation du temps numérique en République tchèque, il est habituel d'utiliser une horloge 24 heures, allant de 0,00 à 24,00. D'accord, 24,00 est en fait le même à 0,00, mais un jour plus tard. Toutefois, les deux formats 12 et 24 heures peut être utilisé lorsque l'on parle de temps. Il ya trois façons de spécifier, par exemple, quatorze heures: "hodiny DVE» (littéralement «deux heures», AM / PM informations doivent être clairement du contexte), «DVE odpoledne hodiny" (littéralement "deux heures dans l'après-midi ») ou« Hodin čtrnáct "(littéralement" quatorze heures »).

une heures
jedna Hodina (YEHD-nah-HOH dih-nah)
deux heures
hodiny DVE (dvyeh HOH-dih-NIH)
midi
poledne (POH-AEDP-neh)
treize heures
Hodin třináct (TRZHIH-naatst HOH-Dihn)
quatorze heures
Hodin čtrnáct (CHTR-naatst HOH-Dihn)
minuit
Pulnoc (POOL-nohts)

Il ya deux manières d'exprimer les «heures fractionnelle". Le plus simple est juste de préciser un délai numérique dans le format 24 heures. Pour exemple 16:30 (quatre heures et demie dans l'après-midi) serait orthographié "estnáct třicet", littéralement "1630". Cette voie est souvent utilisé lorsque le temps exact vers le bas pour une seule minute à donner ou tout simplement parce que l'orateur est trop paresseux pour convertir mentalement d'une minuterie numérique dans un format différent.

L'autre, ne saurait mieux se présente comme suit:

Neuf heures et quart (21:15) - deset na čtvrť (littéralement «dix heures moins le quart»)

Neuf heures et demie (21:30) - desáté pul (littéralement «la moitié des dix")

A dix heures moins le quart (21:45) - třičtvrtě deset na (littéralement "les trois quarts à dix")

Le format de 12 heures est toujours utilisés avec cette méthode. S'il n'est pas clairement du contexte, il peut être joint par un mot comme «rano" (tôt le matin), "dopoledne" (fin de matinée), odpoledne (après-midi) ou "Večer" (le soir), par exemple. "Večer pul desáté" (21:30, "la moitié des dix heures du soir»).

Attention: Lorsque cette méthode est utilisée, le tchèque se réfère toujours à l'heure complète à venir! Ceci est différent de l'anglais, qui se réfère toujours à l'heure pleine qui est plus proche (et à la précédente quand au milieu entre deux heures complètes).
[ modifier ] Durée

_____ Minute (s)
_____ Minuta (2-4 puis si Minuty, sinon minut) (mee-noo-tah, Mee-noo-TIH, MEE-noot)
_____ Heure (s)
_____ Hodina (2-4 puis si hodiny, sinon Hodin) (hoh-DIH-nah, hoh-DIH-NIH, HOH-Dihn)
_____ jour (s)
_____ Den (2-4 puis si dny, sinon dní) (Dehn, dnih, DNEE)
_____ Semaine (s)
_____ Týden (2-4 puis si týdny, sinon týdnů) (TROP-Dehn, TOOD-NIH, TOOD-noo)
_____ Mois (s)
_____ Mésique (2-4 puis si Měice, sinon měsíců) (MJEH-sihk, MJEH-sih-tseh, MJEH-sih-tsou)
_____ Année (s)
_____ Rok (2-4 puis si Roky / leta, sinon roku / let) (rohk, ROH-kih/LAIR-tah, ROH-koo/leht)

[ modifier ] Jours

jour
den (Dehn)
nuit
CNP (nohts)
après-midi
odpoledne (OHT-poh-AEDP-neh)
matin
dopoledne (DOH-poh-AEDP-neh)
aujourd'hui
dnes (dnehs)
ce soir
Večer dnes (dnehs VEH-chehr)
hier
včera (FCHEH-rah)
hier soir
noci v včera (FCHEH-rah véh NOH-tvoir)
avant-hier
předevčírem (PRZHEH-dehf-chee-Rehm)
demain
zítra (ZEE-Trah)
après-demain
pozítří (POH-zee-trzhee)
cette semaine
tento Týden (tehn-toh TEE-Dehn)
la semaine dernière
minulý Týden (MIH-noo-lee TEE-Dehn)
la semaine prochaine
Týden Pristi (-t-TEE PRZHEESH Dehn)

Le lundi est considéré comme le premier jour de la semaine en République tchèque.

Lundi
pondělí (pohn-dyeh-lee)
Mardi
úterý (OO-teh-ree)
Mercredi
Streda (STRZHEH-dah)
Jeudi
čtvrtek (CHTVR-tehk)
Vendredi
Patek (AAP-tehk)
Samedi
Sobota (SOH-boh-tah)
Dimanche
neděle (NEH-dyeh-leh)

[ modifier ] Mois

Janvier
leden (LEH-Dehn)
Février
UNOR (OO-ONDH)
Mars
březen (BRZHEH-zehn)
Avril
Duben (DOO-Behn)
Mai
květen (KVYEH-tehn)
Juin
Cerven (CHEHR-vehn)
Juillet
červenec (CHER-veh-nehts)
Août
srpen (RSEA-Penh)
Septembre
září (ZAT-rzhee)
Octobre
Rijen (RZHEE-yehn)
Novembre
listopad (LEES-toh-PDH)
Décembre
prosinec (PROH-voir-nehts)

[ modifier ] Couleurs

noir
CERNA (CHEHR-nahh)
blanc
bílá (BEE-lahh ')
gris
Seda (Sheh-dahh)
rouge
Červená (CHEHR-veh-nahh)
bleu
Modrá (MS-drahh)
jaune
Žlutá (ZHLOO-tahh)
vert
Zelená (Zé-leh-nahh)
orange
oranžová (OH-Rahn-zhoh-vahh)
pourpre
Fialová (Fyah-loh-vahh)
brun
hnědá (HNYEH-dahh)
rose
Růžová (RO-zhoh-vahh)

[ modifier ] Transports

voiture
automatique (OW-toh)
taxi
taxík (TAH-kseek)
bus
AUTOBUS (OW-toh-Boos)
van
dodávka (DOH-DAAV-kah)
transport / wagon
Vagon (VAH-gohhn)
camion
Kamion (KAH-myohn)
train
vlak (vlahk)
chariot
trolejbus (Troh-lay-Boos)
tram
tramvaj (TRAHM-vai)
avion
letadlo (LEH-DSAT-loh)
entreprise de transport aérien
Letecká splečnost (-tehts-kaa spoh LEH-lech-nost)
hélicoptère
helikoptéra (HEH-lee-kohp-tehh-rah)
bateau
LOD (lohj)
navire
LOD (lohdj)
ferry
Trajekt (TRAI-ehkt)
vélo
bicykl (BIH-tsykl)
moto
motocykl (MS-toh-tsykl)
métro
métro (MEH-troh)
Pourrais-je louer une voiture / vélo / bateau / van?
Mohl auto půjčit bych / bicykl / LOD / nákladní VUZ? (Mohl bihkh-chiht OW-toh/BIH-tsykl/lohj/NAA-klahd-nee vooz POOY?)
Quel est le ferry / tram / trolley?
Kolik stojí trajektu v jizda / tramvaji / trolejbusu? (KOH-lihk stoyeeh v yeezdah TRAI-ehktoo/TRAHM-vaii/TROH-lay-boosuh?)

[ modifier ] Bus et train

Combien coûte un billet pour _____?
Kolik jízdenka stojí ne _____? (KOH-lihk stoh-yee-Dehn-kah doh YEEZ)
Un billet pour _____, s'il vous plaît.
Jednu jízdenku ne Prosim _____,. (YEHD-noo-Dehn-koo do YEEZ, PROH-semble)
Où va ce train / bus?
Kam jede tento vlak / autobus? (Kahm-deh tehn-toh vlahk YEH / OW-toh-Boos?)
Où est le train / bus pour _____?
Kde vlak je / autobus ne _____? (GDEH vlahk yeh /-toh-doh huées OW)
Est-ce train / bus s'arrête dans _____?
Staví tento vlak / v autobus _____? (STAH-vé-toh vlahk tehn /-toh-Vuh huées OW)
Quand le train / bus pour _____?
Kdy odjíždí vlak / autobus ne _____? (OHT-yee-zhdyee vlahk GDIH /-toh-doh huées OW)
Quand ce train / bus arrivent à _____?
Kdy přijede tento vlak / autobus ne _____? (GDIH PRZHIH-yeh-deh-toh vlahk tehn /-toh-doh huées OW)
Prochain arrêt
_____. : Zastávka Pristi: _____. (-Shtee zahs PRZHIH-TAHHV-kah)

[ modifier ] Itinéraire

Comment puis-je obtenir de _____?
Jak se faire dostanu / k / _____ na? (SEH DOHS-tah-noo doh Yahk / k / nah?)
... La gare?
... Nádraží vlakové na? (Nah VLAH-koh-vehh nahh-Drah-zhee?)
... La station de bus?
... Nádraží autobusové na? (Nah OW-toh-buh-soh-vehh NAH-Drah-zhee?)
... L'aéroport?
letitě na ...? (LEH-nah-tihsh tjeh)
... Au centre-ville?
... Ne centra? (Doh TSEHN-Trah?)
... L'auberge de jeunesse?
... Ne hostelu? (Doh HOHS-teh-luh?)
... L'hôtel _____?
... Ne hotelu _____? (Doh HOH-teh-luh?)
... De l'Amérique / Canada / Australie / consulat britannique?
... Americkému k / kanadskému / australskému / konzulátu britskému? (Kuh AH-meh-rihts-kehh-muh/KAH-nahds-kehh-muh/OWS-trahls-kehh-muh/BRIHTS-kehh-muh KOHN-ZUH-lahh-TUH)
Où y at-il beaucoup de ...
mnoho Kde tu je / Hodne ... (Gdeh yeh TUH MNOH-hoh/HOHD-njeh)
... Les hôtels?
... HOTELU? (HOH-teh-loo)
... Restaurants?
... Restaurací? (REHS-remorque-rah-tvoir)
... Bars?
... Baru? (Bahr-doo)
... Les sites à voir?
... Vidění k brouillard? (Meest kuh VIH-dyeh-nee?)
Pouvez-vous me montrer sur la carte?
Můžete mi ukázat na mape? (-Zheh-teh mih UH-Kahh-nah zaht MAH MOO-pyeh?)
rue
ulice (OO-lih-tseh)
route / autoroute
silnice (Sihl-NIH-tseh)
avenue
avenue (AH-veh-nouveau)
boulevard
Bulvar (BOOL-vaar)
Tourner à gauche.
Odbočte vlevo. (OHD-bohch-teh VLEH-Voh)
Tournez à droite.
Odbočte vpravo. (OHD-bohch-teh VPRAH-Voh)
à gauche
vlevo (VLEH-Voh)
droit
vpravo (VPRAH-Voh)
tout droit
Rovne (ROHV-Njeh)
vers le _____
_____ K směrem (-Rehm kuh SMJEH)
passé le _____
za _____ (Zah)
avant le _____
_____ Před (przhehd)
Watch pour le _____.
Hledejte _____. (HLEH jours-teh)
intersection
křižovatka (KRZHIH-zhoh-vaht-kah)
au nord
Sever (SEH-vehr)
sud
jih (yih)
Est
východ (VEE-khohd)
ouest
západ (ZAHH-PDH)
montée
nahoru (NAH-hoh-ruh)
descente
Dolu (DOH-loo)

[ modifier ] Taxi

Taxi!
Taxík! (TAHK-seek!)
Emmenez-moi à _____, s'il vous plaît.
moi ne Vezměte / k / Prosim _____, na. (Myeh-teh mnyeh doh-VEHZ / kuh / nah, PROH-semble)
Combien ça coûte pour se rendre à _____?
Kolik à stojí faire / k / na _____? (KOH-lihk toh stoh-yee doh / kuh / nah?)
Emmenez-moi là, s'il vous plaît.
Vezměte me tam, ProSim. (Myeh-teh mnyeh Tahm-VEHZ, PROH-semble)

[ modifier ] Logement

Avez-vous des chambres disponibles?
Mate volné pokoje? (-Teh Vöhl-nair POH mahh-koh-yeh?)
Combien coûte une chambre pour une personne / deux personnes?
Kolik stojí osobu pokoj jednu pro / dve osoby? (KOH-lihk stoh-yee-koy PrOH POH YEHD-nuh OH-soh-buh/dvyeh OH-soh-Bosnie-Herzégovine?)
T la salle de venir avec ...
pokoji Je tom v ... (Yeh Vuh TOhm POH-Koy-ih)
... Des draps?
povlečení s ...? (SPOH-vleh-Cheh-nee?)
... Une salle de bain?
... Koupelna s? (SKOH-Pehl-nah?)
... Un téléphone?
... Telefon s? (STEH-leh-foehn?)
... Un téléviseur?
televizí s ...? (STEH-leh-vih-zee?)
... Une douche?
... Se sprchou? (SEH-spuhr-khoh?)
Puis-je visiter la chambre?
bych Mohl Videt dix nejprve pokoj? (Bikh Mohl VIH-dyeht NAY-Puhr-veh POH tehn-koy?)
Avez-vous plus calme quelque chose?
Nemáte neco klidnějího? (NEH-mahh-teh NYEH-TsOH KLIHD-nyeh-Shee-hoh?)
... Plus?
... Větího? (VYEHT-Shee-hoh)
... Plus propre?
... Čistějího? (CHIHS-tyeh-Shee-hoh)
... Moins cher?
... Levnějího? (LEHV-nyeh-Shee-hoh)
Il fait beau, je vais le prendre.
Je à fajn, si vezmu ho. (-Toh amende YEH, muh sih hoh-VEHZ)
Je vais rester pour la nuit _____ (s).
Zůstanu ZDE _____ noc (2-4 puis si noci autre noci). (ZOOS-tah-noo zdeh .... nohts (NOH-tseu) / (NOH-tvoir))
Pouvez-vous suggérer un autre hôtel?
Můžete mi doporučit hôtel Jiny? (MOO-Zheh-teh mih DOH-poh-roo-chiht-nee HOH YIH-tehl?)
Avez-vous un coffre-fort?
sejf Mate? (-Teh sayf MAA?)
... Des casiers?
... Skrin (na Saty)? (SKRZHEE-nyeh (nah SHAH-TIH))
Le petit déjeuner est / souper inclus?
Je včetně à snídaně / večeře? (Yeh toh VCHEHT-nyeh SNYEE-dah-nyeh/VEH-cheh-rzheh?)
Quelle heure est le petit déjeuner / souper?
V kolik Hodin JE snídaně / večeře? (KOH-Vuh lihk HOH-yeh Dihn SNIH-dah-nyeh/VEH-cheh-rzheh?)
S'il vous plaît nettoyer ma chambre.
Ukliďte Prosim mi pokoj. (Leej-teh mih PROH-OOK-semble POH-koy)
Pouvez-vous me réveiller à _____?
byste Mohl Me V vzbudit / o _____? (Mohl-teh VUHZ-buh-DIHT Vuh IHVA / oh ...?)
Je veux vérifier.
Chtěl bych soi odhlásit. (Khtyehl seh bihkh OHD-hlahh-nu tse iceC)

[ modifier ] Argent

Acceptez-vous / Australie / dollars canadiens?
Bérété americké / australské / kanadské dolary? (BEH-reh-teh AMEH-rihts-kehh/OWS-trahls-kehh/KAH-nahds-kehh DOH-lah-rih?)
Acceptez-vous les livres sterling?
Bérété anglické libry? (BEH-reh-teh-AHN glihts-kehh LIH-BRIH?)
Vous acceptez les cartes de crédit?
Bérété kreditní karty? (-Reh-teh Kreh-DIHT-nee Kahr BEH-TIH?)
Pouvez-vous changer de l'argent pour moi?
Směníte peníze mi? (SMYEH-nee-teh PEH mih-nee-Zé?)
Où puis-je obtenir de l'argent a changé?
Kde si peníze směnit muzu? (Sih MOO-zhuh SMYEH-niht PEH gdeh-nee-Zé?)
Pouvez-vous changer un chèque de voyage pour moi?
Můžete mi směnit cestovní sek? (Zheh-teh mih SMYEH-niht TSEHS--tohv-nee shehk MOO?)
Où puis-je obtenir un chèque de voyage qui a changé?
Kde si muzu směnit cestovní sek? (Gdeh sih MOO-zhuh SMYEH niht TSEHS-tohv-nee shehk-?)
Quel est le taux de change?
Jaky kurs JE meny? (-Kee yeh YAH kuhrs MYEH-nih?)
Où est un distributeur automatique de billets (ATM)?
Kde Bankomat Tady je? (Yeh TAH-dih BAHN gdeh-koh-maht?)

[ modifier ] Manger

Une table pour une personne / deux personnes, s'il vous plaît.
Stul pro dve osoby, ProSim. (Selles PrOH dvyeh OH-soh-bih, PROH-semble)
Puis-je consulter le menu, s'il vous plaît?
Muzu soi podívat na Jídelní Lístek, ProSim? (Zhoo seh poh-DEE-vaht nah-yee-DEHL-nee LEES MOO-tehk, PROH-semble?)
Puis-je regarder dans la cuisine?
Muzu soi podívat ne kuchyně? (MOO-zhoo seh poh-DEE-vaht koo do-Chih-nyeh?)
Yat-il une spécialité de la maison?
Tohle SPECIALITA zdejí je? (HO-leh yeh ZDAY-shee Speh-TSYAH-lih-tah?)
Y at-il une spécialité locale?
Tohle podniku SPECIALITA je? (HO-leh yeh Speh-TSYAH-lih-tah pohd-NIH-kuh?)
Je suis végétarien.
Jsem végétariens. (Ysehm veh-geh-TAH-ryahhn)
Je ne mange pas de porc.
Nejím vepřové (maso). (-Yeem VEH NEH-przhoh-vehh (MAH-SOH))
Je ne mange pas de boeuf.
Nejím hovězí (maso). (-Yeem hoh NEH-VYEH-zee (MAH-SOH))
Je ne mange de la nourriture cachère.
jenom Jim jídlo Koser. (Yeem-nohm KOH YEH Chéhir YEED-loh)
Pouvez-vous faire "lite", s'il vous plaît? (Moins d'huile / beurre / lard)
byste Mohl à udělat tuku bez, ProSim? (Mohl IHVA-teh toh-oo-DYEH laht behz TROP-koo, PROH-semble?)
repas à prix fixe
menu (MEH-noo)
à la carte
menu Denni / Jídelní Lístek (DEHN-nee MEH-noo/yee-DEHL-nee LEES-Kehk)
petit-déjeuner
snídaně (SNEE-dah-nyeh)
le déjeuner
obed (OH-byehd)
thé (repas)
svačina (Svah-chih-nah)
souper
večeře (VEH-Cheh-rzheh)
Je like_____.
_____ Bych Chtěl. (Bihkh khtyehl ....)
cuillère
lžíce (LZHEE-tseh)
fourche
vidlička (vih-DLIH-tshka)
couteau
nuz (noozh)
plaque
Talir (TAH-leerzh)
verre
sklenice (skleh-NIH-tseh)
serviette
ubrousek (UH-NER-oe-chek)
Je veux un plat à base de _____.
bych Chtěl chod obsahující _____. (Khtyehl bihkh OHB chohd-sah-HOO-yee-tvoir ...)
poulet
Kure (KOO-rzheh)
boeuf
hovězí (hoh-VYEH-zee)
poissons
rybu (RIH-boo)
jambon
unku (Shoon-koo)
saucisse
salam (SEP-laam)
fromage
sýr (SEER)
oeufs
vejce (VAY-tseh)
salade
Salat (SEP-laat)
(Frais) de légumes
(Čerstvou) zeleninu ((CHEHRST-Voh-uh) Zé-leh-NIH-noo)
(Frais) de fruits
(Čerstvé) ovoce ((CHEHRST-vehh) oh-VOH-tseh)
pain
chleba (KHLEH-bah)
toast
toust (towst)
nouilles
nudle (NOO-dleh)
le riz
rýži (REE-zhih)
les haricots
fazole (FAH-ZOH-leh)
Puis-je avoir un verre de _____?
sklenici Mohl dostat bych _____? (DOHS bihkh Mohl-taht skleh-NIH-tseu ....?)
Puis-je avoir une tasse de _____?
Mohl dostat bych Salek _____? (Bihkh Mohl DOHS-taht SHAHH-lehk ....?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?
láhev Mohl dostat bych _____? (Bihkh Mohl DOHS-taht lahh-hehf ....?)
café
kávy / kafe (KAHH-vih/KAH-feh)
thé (boisson)
Caje (CHAH-yeh)
jus de
džusu (JUH-suh)
(Bulles) de l'eau
(Bublinky) voda. ((Boo-BLIHN-Kih) VOH-dah)
l'eau
voda (VOH-dah)
la bière
pivo (PIH-Voh)
vin rouge ou blanc
červeného / bílého vina (CHEHR-veh-nehh-hoh/BEE-lehh-hoh VEE-nah)
Puis-je avoir _____?
Můžete přinést mi _____? (Moo-Zheh-teh mih PRZHIH-nehhst ...?)
sel
sul (sool)
poivre noir
Černý PEPr (-nee pehprzh CHEHR)
beurre
maslo (MAHHS-loh)
Excusez-moi, garçon? (Avoir de l'attention du serveur)
Promiňte, číníku? (PrOH-MIHNY-teh, cheesh-NEE-koo?)
Je suis fini.
Dojedl jsem. (-Yehdl ysehm DOH)
Il était délicieux.
Bylo à výborné. (BIH-loh toh vé-BOHR-nyeh)
S'il vous plaît clairement les plaques.
Talire Odneste, ProSim. (OHD-Nehs-teh tah-LEE-feh, PROH-semble)
Le chèque, s'il vous plaît.
Zaplatím, ProSim. (ZAT-plah-fourmillent, PROH-semble)

[ modifier ] Bars

Ne vous servir de l'alcool?
alkohol Podáváte? (Poh-dahh-VAHH-teh ahl-KOH-hohl?)
Y at-il service à table?
Obsluhuje soi tu? (Ohbsloohooye soi trop?)
Une bière / deux bières, s'il vous plaît.
(Jedno) pivo / dve Piva, ProSim. ((YEHD-noh) PIH-voh/dvyeh PIH-vah, PROH-semble)
Becherovka, s'il vous plaît.
Becherovku, ProSim. (BEH-kheh-ROHF-kuh, PROH-semble)
Un verre de vin rouge ou blanc, s'il vous plaît.
Sklo Červené / bílé víno, ProSim. (Skloh CHEHR-veh-nehh/BEE-lehh VEE-noh, PROH-semble)
Un demi-litre, s'il vous plaît.
Pul litru, ProSim. (Piscine LIH-truh, PROH-semble)
Une bouteille, s'il vous plaît.
Láhev, ProSim. (Lahh-hehf, PROH-semble)
whisky
whisky (VEES-kee)
vodka
vodka (VOHD-kah)
rhum
rhum (Ruhm)
l'eau
voda (VOH-dah)
soda
Limonada (lih-moh-nahh-dah)
tonic
tonik (HO-nihk)
jus d'orange
Dzus pomerančový (-meh-Rahn-CHOH-vé Joos POH)
Coke (soude)
kola (KOH-lah)
Avez-vous des collations?
Mate neco pro chut? (Mahh-teh NYEH-TsOH PrOH khootch?)
Un autre, s'il vous plaît.
jedno jeste, ProSim. (YEHSH-tyeh YEHD-noh, PROH-semble)
Un autre tour, s'il vous plaît.
jednou jeste, ProSim. (YEHSH-tyeh YEHD-maintenant, PROH-semble)
Quand l'heure de fermeture?
zavíráte Kdy? (Kdih zah-vé-RAHH-teh?)
Cheers!
Na zdraví! (ZDRAH nah-vé!)

[ modifier ] Shopping

Avez-vous ceci dans ma taille?
Mate me v velikosti? (Mahh-teh toh véh mehh VEH-lih-Kohs-TIH?)
Combien est-ce?
Kolik stojí tohle? (-Lihk stoh-yee HO KOH-leh?)
C'est trop cher.
Pour JE drahé příli. (Toh yeh PRZHEE-lihsh Drah-hehh)
Prendriez-vous _____?
byste Prodal à ___ za? (PROH-dahl-teh toh zah IHVA ....?)
cher
drahé (Drah-hehh)
à bas prix
levné (LEHF-nehh)
Je ne peux pas se le permettre.
si Nemůžu à dovolit. (NEH-moo-zhuh sih toh DOH-Voh-Liht)
Je ne le veux pas.
Nechci d'. (-Htsih toh NETS)
Je sais que ce n'est pas le prix régulier.
Vim, že tohle není běžná cena. (VEEM, Zheh HO-leh NEH-nee BYEHZH-nahh Tseh-nah)
Vous me tromper.
Snažíte se me podvést. (SNAH-zhee-teh myeh seh POHD-vehhst)
Je ne suis pas intéressé.
Nemám zájem. (NEH-mahhm ZAHH-yehm)
OK, je vais le prendre.
Dobrá, si vezmu d'. (DOH-Brahh, muh sih toh-VEHZ)
Puis-je avoir un sac?
taku dostat muzu? (MOO-zhuh DOHS-taht TASH-kuh?)
Puis-je payer par carte de crédit? / Avez-vous les cartes de crédit?
kreditkou PLATIT muzu? / kreditky Bérété? (-Zhuh plah-tiht Kreh MOO-DIHT-kow? /-Reh-teh Kreh BEH-DIHT-Kih?)
Livrez-vous (de l'étranger)?
Zasíláte à (Zámori)? (-Voir-lahh-teh toh ZAT (ZAHH-moh-rzhee))
J'ai besoin de ...
Potřebuji ... (POH-trzheh-boo-yih)
... Dentifrice.
... Pastu zubní. (-Nee PAHS ZOOB trop)
... Une brosse à dents.
... Zuby na kartáček. (-Tahh-check nah Kahr ZOO-Bosnie-Herzégovine)
... Tampons.
... Tampony. (Tahm-pohh-NIH)
... Serviettes hygiéniques.
... Ubrousky ženský. (ZHEHNS-koo-oo-Kih sourcils)
... Du savon.
... Mydlo. (MOOD-loh)
... Shampooing.
... ampón. (SHAHM-pohhn)
... Climatiseur.
... Kondicionér. (Kohn-dih-tsyoh-nehhr)
analgésique .... (Par exemple, l'aspirine ou l'ibuprofène)
... Lek proti bolesti. (Lyehk PROH-TIH BOH-lehs-TIH)
Note: Vous obtiendrez la médecine dans les pharmacies ("Lékárna", (LEHH-kahhr-mah) avec panneau vert), et non dans les pharmacies normale
... Médicaments contre le rhume.
... Neco proti nachlazení. (NYEH-TsOH PROH-TIH NAHK-lah-Zé-nee)
la médecine d'estomac ....
... Trávení na tablety. (TAH-bleh-TIH nah TRAHH-veh-nee)
... Un rasoir.
... Strojek holicí. (HOH-lih-tvoir STROH-ee-ehk)
... Un rasoir (lame)
... Žiletku. (ZHIH-leht-kuh)
... Pinces à épiler.
... Pinzetu. (PIHN-Zé-TUH)
... Un parapluie.
... Detník. (DEHSHT-neek)
... Lotion écran solaire.
... Krem opalovací. (-Pah-loh-vah-tvoir krehhm OH)
... Une carte postale.
... Pohlednici. (POH-AEDP-NIH-tseu)
... Des timbres-poste.
... Známku Potovní. (POHSH-tohf-nee ZNAHHM-kuh)
... Piles.
... Baterie. (BAH-teh-ryeh)
... Papier à lettres.
... Psaní na papír. (HAP-peer nah Psah-nee)
... Un stylo.
... Pero. (PEH-roh)
... Des livres de langue anglaise.
... Angličtině v knihy. (KNIH-hih véh AHN-glihch-TIH-nyeh)
... Magazines de langue anglaise.
... Angličtině v časopisy. (CHAH-soh-pih-sih véh AHN-glihch-TIH-nyeh)
... Un journal de langue anglaise.
... Angličtině v noviny. (NOH-vih-nih véh AHN-glihch-TIH-nyeh)
... Un Anglais-Tchèque dictionnaire.
... Slovnik anglicko-Český. (AP-glihts-koh-CHEHS-kee-SLOHF neek)

[ modifier ] Auto

Je veux louer une voiture.
bych Chtěl auto pronajmout SI. (Khtyehl bihkh sih PrOH-NAI-mowt OW-toh)
Puis-je obtenir de l'assurance?
pojitění muzu sjednat SI? (MOO-zhuh sih SYEHD-naht POY-ihsh-tyeh-nee?)
stop (sur un panneau de rue)
stop (stohp)
d'une manière
jednosměrná ulice (YEHD-nohs-myehr-nahh oo-LEE-tseh)
rendement
dej jízdě v přednost (jour-nohst vah PRZHEHD YEEZ-dyeh)
pas de parking
parkování zakaz (ZAHH-kahz PAHR-koh-vahh-nee)
limitation de vitesse
rychlosti omezení (oh-MEH-Zé-nee RIHKH-LOHS-TIH)
de gaz (essence) station
stanice čerpací / benzínka (CHEHR-pah-tvoir STAH-nih-tseh/BEHN-zeen-kah)
essence
benzin (BEHN-zeen)
diesel
diesel et de l'ALÉNA (DEE-sehl/NAHF-tah)

[ modifier ] Administration

J'ai rien fait de mal.
jsem Neudělal nic patného. (Dyeh-Lahl ysehm nihts-NOUVELLE-SHPAHT nehh-hoh)
C'était un malentendu.
Pour bylo nedorozumění. (Toh BIH-loh neh-DOH-roh-zoo-myeh-nee)
Où m'emmenez-vous?
Kam-moi vedete? (Kahm véh myeh-DEH-teh?)
Suis-je en état d'arrestation?
zatčen Jsem? (ZAHT ysehm-Chelm?)
Je suis un Américain / Australie / Colombie / citoyen canadien.
Jsem americký / australský / britský / kanadský Obcan. (Ah-MEH-rits-kih/ows-TRAHLS-kih/BRIHTS-kih/kah-NAHDS-kih ysehm OHB-chahn)
Je veux parler de l'Amérique / Australie / Colombie / ambassade du Canada (consulat).
mluvit CHCI s americkým / australským / britským / konzulátem kanadským. (Khtsih MLOO-viht Kohn sah ah-MEH-reets-kih/ows-TRAHLS-kih/BRIHTS-kih/kah-NAHDS-kihm-ZOO-lahh-tehm)
Je veux parler à un avocat.
mluvit CHCI s právníkem. (Khtsee-viht suh MLOO PRAHHF-nee-Kehm)
Puis-je simplement payer une amende maintenant?
jen Staci zaplatit un compilateur JIT? (-Chee-yehn plah-tiht ah yeet ZAH STAH?)

[ modifier ] Language Barrier

Parlez-vous anglais?
Mluvíte anglicky? (MLOO-vé-teh-AHN glihts-Kih?)
Quelqu'un parle anglais?
někdo Mluví tu anglicky? (MLOO-vé trop NYEHK-doh-ahn GLIHTS-Kih?)
Je parle un little_____.
_____ Trochu Umím. (-OO-meem Troh koo___)
Je comprends.
Chapu. / Rozumím (KHAHH-poo / ROH-zoo-mime)
Je ne comprends pas.
Nerozumím. (Neh-ROH-zoo-mime)
Pourriez-vous parler plus lentement, s'il vous plaît?
Mohl byste mluvit pomaleji, ProSim?
Pourriez-vous répéter?
byste Mohl à zopakovat? (IHVA Mohl-teh toh ZOH-PAH-koh-vaht?)
Qu'est-ce does_______mean?
Co znamená _____. (TsOH ZNAH-meh-nahh)
How do you say _____?
Jak se řekne _____? (Yahk seh RZHEHK-neh____?)
Qu'est ce que c'est / ça s'appelle?
Jak se tohle / tamto jmenuje? (Yahk seh TOH-leh/TAHM-toh YMEH-noo-yeh?)
Pourriez-vous me montrer dans mon dictionnaire / guide de conversation?
Můžete slovníku mi Mém ukázat v / knihu fráze? (Moo-Zheh-teh mih-oo-Kahh zaht mehhm Vuh SLOHV-nee-koo/FRAHH-zeh KNIH-hoo?)

[ modifier ] Urgences

Help!
Pomoc! (POH-mohts!)
Attention!
Pozor! (POH-zohr!)
Au feu!
Hori! (HOH-rzhee!)
Va-t'en!
Jděte pryč! (-Teh prihch YDYEH!)
Au voleur!
Zloděj! (ZLOH-dyehj!)
Au voleur!
Chyťte zloděje! (KHIHTCH-teh ZLOH-dyeh-yeh!)
Appelez la police!
policii Zavolejte! (-Voh-lay-teh POH ZAT-lih-tvoir!)
Où est le poste de police?
Kde JE stanice policejní tu? (Kdeh yeh POH-lih-tsay-nee STAH trop nih-tseh?)
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît?
Mohl pomoct byste mi, ProSim? (IHVA Mohl-teh mih POH-mohts, PROH-semble?)
Pourrais-je utiliser votre téléphone / mobil / téléphone cellulaire?
Muzu telefon si / mobil / telefon mobilní? (MOO-zhoo sih TEH-leh-fohn/MOH-bihl/MOH-bihl-nee TEH-leh-foehn?)
Il ya eu un accident!
nehodě k Dolo! (DOSH-loh kuh NEH-hoh-dyeh?)
Appeler un
Zavolejte (ZAT-Voh-lay-teh)
... Médecin!
... Doktora! (DOHK-toh-rah!)
... Une ambulance!
... Záchranku! (ZAHH-khrahn-koo!)
J'ai besoin d'un médecin!
Potřebuji lékaře! (POH-trzheh-boo-yih LEH-kah-rzhe!)
Je suis malade.
Jsem nemocný. (NEH ysehm-moht-nee)
Je suis perdu.
jsem Ztratil soi. (Tihl ysehm seh-ZTRAH)
J'ai été violée!
Znásilnili moi! (-Sihl-NIH-lih myeh ZNAHH!)
Où sont les toilettes?
jsou Kde záchody tu? (Kdeh ysoh trop ZAHH-kho-dih?)

________________________________________________________________

Novoměstsky pivovar
U dvou koček
U Medvídků
U dvou koček
___________________________________________
Gastronomie tchèque : ce qu’il faut commander à la hospoda (brasserie)
Quelques caractéristiques rapides de la cuisine tchèque :

Un peu bourrative
comme dans les pays froids, ce sont des plats qui « tiennent au corps »
dans les brasseries typiques, vous trouverez notamment beaucoup de viandes pannées
Beaucoup de plats de viandes à la sauce
Similaire à la cuisine centre-européenne (ou alors alsacienne) avec des saucisses et de la choucroute
Les plats sucrés peuvent être considérés non pas comme un dessert mais comme un plat de résistance
ceci est une survivance de la période après-guerre où on ne trouvait pas beaucoup de viande dans les magasins
Salades à éviter
les Tchèques n’ont pas l’habitude d’utiliser l’huile d’olives ; dans les brasseries typiques, on vous servira souvent une salade « assaisonnée » à l’eau sucrée
Ne vous attendez pas à avoir du fromage à la fin du repas, c’est une habitude française. Les Tchèques ne sont pas des rois du fromage mais plutôt de la soupe et de la bière !
Presque rien pour les végétariens
si vous ne consommez pas de viande, on vous proposera le plus souvent smažený sýr du fromage chaud panné (à essayer quand même !)

Il y a une grande différence entre les « hospoda » typiques et les restaurants pour touristes, ces-derniers ayant compris que la cuisine tchèque typique est un peu lourde pour les étrangers. Nous vous conseillons cependant d’essayer quelques spécialités locales.
Quelques plats typiques tchèques à commander au restaurant

Entrée

unková rolka s křenem jambon au raifort
Domácí tlačenka pour les amateurs de viande, différentes entrailles gélatinisées
Pražská unka jambon de Prague, une spécialité locale
Utopenec « le noyé », saucisse conservée dans du vinaigre
Bramborová polévka soupe aux pommes de terre
Drťková polévka soupe aux tripes, seulement pour les plus courageux

Plat de résistance

Vepřo knedlo zelo porc rôti accompagné de choucroute et des knedlíky (boulettes de farine)
Svíčková na smetaně rôti de bœuf avec une riche sauce à la crème et des knedlíky
Gulá plat hongrois qu’on trouve souvent dans les restaurants tchèques
Smažený sýr / hermelín fromage chaud panné, issue de secours pour les végétariens
Bramboráky galettes de pommes de terre frites parfumées à la marjolaine

Accompagnement

Houskový knedlík boulettes à base de farine, œufs, levure et pain, cuites à l’eau
Bramborový knedlík knedlíky aux pommes de terre
pekový knedlík knedlíky au lard

Dessert

Ovocné knedlíky knedlíky aux fruits et souvent au fromage blanc rapé
trůdl ou závin chausson aux pommes
Vdolky - beignets
N’importe quel dessert au pavot (mák) n’ayez pas peur, il ne s’agit pas de drogue. Celle-ci est fabriquée à partir d’un autre morceau de la plante.

Boisson

Pivo boisson nationale des Tchèques qui font partie des plus grands consommateurs. Chaque ville, voire restaurant, qui se respecte, possède sa brasserie et donc sa marque de bière. Les plus connues sont : Pilsner (Plzeň), Starobrno, Staropramen, Budweiser...
Kofola boisson typiquement tchèque, concurrente de Coca-cola ; boisson préférée des étudiants car très bon marché.
____________________________________________________


Petit vocabulaire tchèque pour trouver un hôtel et commander au restaurant

Les chiffres
Jeden Un Šest Six
Dva Deux Sedm Sept
Tři Trois Osm Huit
Čtyři Quatre Devět Neuf
Pět Cinq Deset Dix

Au restaurant
Chtěl bych Je voudrais Hospoda Brasserie
Menu prosím Menu s‘il vous plaît Snídaně Petit déjeuner
Platit prosím L’addition s’il vous plaît Oběd Déjeuner
Restaurace Restaurant Večeře Dîner

Voda Eau Pivo Bière
Víno Vin Káva s mlékem Café au lait
Červené Rouge Černá káva Café (espresso)
Bílé Blanc Čaj Thé
Džus Jus (de fruit)

Chléb Pain Med Miel
Máslo Beurre Marmeláda Confiture
Vejce Oeuf

Sůl Sel Ryba Poisson
Pepř Poivre Maso Viande
Cukr Sucre Vepřové Porc
Polévka Soupe Hovězí Boeuf
Salát Salade Kuřecí Poulet
Omáčka Sauce

Hranolky Frites Rýže Riz
Knedlíky Quenelles Těstoviny Pâtes
Brambory Pommes de terre Zelenina Légumes

Sýr Fromage Ovoce Fruit
Zákusek Dessert Zmrzlina Glace

A l’hôtel
Hotel Hôtel S koupelnou Avec bain
Hostel Auberge de jeunesse Se sprchou Avec douche
Číslo pokoje Numéro de la chambre Klíč Clé
Pokoj Chambre Rezervace Réservation
Jednolůžkový Chambre simple Chtěl bych telefonovat Je voudrais téléphoner
Dvoulůžkový Chambre double

En déplacement
Nádraží Gare Vlak Train
Letiště Aéroport Jízdenka Billet
Letadlo Avion První třída 1re classe
Metro Métro Druhá třída 2e classe
Autobus Bus Zastávka Arrêt
Tramvaj Tramway Úschovna Consigne
Parkoviště Parking Benzínová pumpa Station-service

Voir aussi le vocabulaire général avec conseils de prononciation.

Prononciation de la langue tchèque

l’accent porte toujours sur la première syllabe,
caractères spécifiques tchèques : á = aa (a long), í et ý = ii (i long), ú et ů = ou (ou long), ě = ié, c = ts, č = tch, š = ch, ř = rj, ž = j, ď = die, ť = tie, j = iè, s = ss, ch = ch allemand (comme Bach)

Petit vocabulaire tchèque à usage touristique

Conversation
courante
Inscriptions
courantes
Dobrý den Bonjour Vchod Entrée
Dobrý večer Bonsoir Východ Sortie
Ahoj Salut Otevřeno Ouvert
Na shledanou Au revoir Zavřeno Fermé
Děkuji Merci Pozor Attention
Není zač De rien Vstup zakázán Entrée interdite
Prosím S’il vous plaît Kouření zakázáno Interdit de fumer
Pardon Pardon Muži/páni Hommes
Ano Oui Ženy/dámy Femmes
Ne Non
Nerozumím Je ne comprends pas

Lieux et directions
Ulice Rue Kino Cinéma
Náměstí Place Policie Police
Třída Avenue Nemocnice Hôpital
Socha Statue Lékárna Pharmacie
Most Pont Banka Banque
Kostel Eglise Potraviny Supermarché
Hrad Château fort Kde je...? Où est...?
Zámek Château Jděte rovně Allez tout droit
Fontána Fontaine Jděte doleva Allez à gauche
Řeka Rivière/fleuve Jděte doprava Allez à droite
Park Parc Tady Ici
Zahrady Jardins Tam Là-bas
Divadlo Théâtre
------------------------------
La MeetFactory comprend des studios, une salle de concert et des salles d´expositions.
DOX
------------------------------


Pleins de détails sur leur site: Kure v Hodinkach

Restaurant and Music bar
KUŘE V HODINKÁCH
Seifertova 26
Praha 3 - Žižkov


Pour la petite histoire, Chudoba veut dire "pauvreté" en tchèque, du nom de son repreneur en 1946.

Contacts:

Vinohradská 67
120 00 Praha 2

Restaurace Hloupy Honza
Školská 12, Praha 1,
Tel. +420 2222 300 36 +420 724 931125
Arret de tram Vodickova

en especial U Rudolfina, que repetimos más de una vez, aunque Malostranska Pivnice (bendito codillo.... y al lado del puente de Carlos), U medvidku y Pivovarsky Dum no se quedan cortas.
Platos típicos de República Checa:

Gulash
Choucroutt
Carne ahumada
Salchichón de Moravia

Listado no exhaustivo, referido en general a locales céntricos, con platos de comida checa preferentemente. (No olvide que también puede comer en cervecerías y muchos pubs)

Precio, menú a la carta, tipo medio, con vino del país.


1. U KAMENNEHO MOSTU
Smetanovo nabrezi 195-196
Tel: 2409 7100 Abierto de: 12.00-01.00
Uno de los restaurantes "mayores" de Praga, con un precio que responde a ello. Cocina francesa, italiana y checa, cuidadas, y un local de enorme historia junto al Puente de Carlos. Suele ser imprescindible reservar. 600 Kc

2. RESTAURANT MUCHA
Melantrichova 5
Tel: 263 586 Abierto de: Daily: 12.00-16.00, 18.00-24.00
Si quiere comer en un lugar bajo la invocación del diseñador modernista, este es su lugar. Cocina tradicional, cuidada. 400 Kc

3. CERBERUS
Soukenicka 19
Tel: 321 0985
Abierto de: 12.00-24.00
Recomendable cocina checa, con buen servicio. 500 Kc

4. GANY'S
Narodni trida 20
Tel: 297 223
Abierto de: 08.00-23.00
Local especialmente adecuado a comida no pretenciosa, de servicio rápido, aunque permite también tomarse un café a gusto. Muy céntrico y barato. 200 Kc

5. KLASTERNI VINARNA
Narodni 9
Tel: 290 596
Abierto de: 11.30-24.00
"Viejo estilo" de local, de comida y de servicio. Si tiene usted prisa, o le gusta un ritmo occidental, abstenerse. Comedores privados. 350 Kc

6. KLUB ARCHITEKTU
Betlemske namesti 5
Tel: 2440 1214
Abierto de: 11.30-24.00
Agradable atmósfera en un local clásico. Platos típicos y también vegetarianos. 250 Kc

7. MANES
Masarykovo nabrezi 250
Tel: 299 438
Abierto de: 12.00-01.00
Comida clásica checa en un local situado en la galería del mismo nombre. Su breve horario lo siguen al pié de la letra con el reloj de la torre exterior. Es un aviso, los dueños no morirán de infarto, pero si usted consigue sentarse comerá muy bien. 300 Kc

8. PEZINOK (Slovak)
Purkynova 4
Tel: 291 996
Abierto de: 11.00-23.00
Una variante. Comida eslovaca, en un ambiente "divertido". 250 Kc

9. POD KRIDLEM
Narodni 10
Tel: 2491 2377
Abierto de: Lun a Vier., 11.00-24.00, Sab y Dom., 12.00-24.00
Local que se llena a la salida de los espectáculos nocturnos. Empezó con comida checa tradicional y cada vez más tiende a asociarse al concepto de "nueva cocina", acompañada de un servicio a la altura. Buena bodega de vinos de la región e internacional. Pruébelo. 500 Kc

10. ROTISSERIE
Mikulandska 6
Tel: 2491 4557
Abierto de: Lun-Sab. 11.30-15.30, 17.30-23.30, Dom. 17.30-23.30
Popular local para comida checa en la que predomina la parrilla. 400 Kc

11. RUSALKA
Na Strouze 1
Tel: 2491 5876
Abierto de: 11.00-24.00
Junto al teatro Nacional, es frecuentado por la bohemia checa, en sus diversas variantes. Comida casera a precio más que razonable. 250 Kc

12. U BAKALARE
Celetna 13
Tel: 2481 1870 linka (ext.) 257
Abierto de: Lun-Vier. 09.30-19.00, Sab y Dom, 12.30-19.00
Fast-food, variante checa. Solo comidas. 100 Kc

13. U BILE KUZELKY
Misenska 12
Tel: 533 096
Abierto de: 12.00-23.00
Ambiente cálido, musica de acordeón. Menús locales,
y bizcochos checos de postre. 300 Kc

14. U CERNEHO ORLA
Malostranske namesti 14
Tel: 536 373
Abierto de: 10.00-24.00
Magnífica cocina tradicional, ni más, ni menos, verduras, carnes, frutas. 300 Kc

15. U GOLEMA
Maiselova 8
Tel: 232 8165
Abierto de: Lun-Vier. 11.00-22.00, Sab., 11.00-23.00
Otro buen local, de los que quieren agradar al cliente, dándole bien de comer. 300 Kc

16. U KOLOWRATA
Valdstejnska 18
Tel: 2451 0802
Abierto de: 11.30-22.00
Demasiado situado en ruta turística. Clásicos bizcochos checos. 300 Kc

17. U MALTEZSKYCH RYTIRU
Prokopska 10
Tel: 536 357
Abierto de: 11.00-23.00
Un local de siempre y para siempre. Agradable, el local, el servicio, la comida tradicional, el vino. Que perdure, aunque ya lo saben y lo cobran. 600 Kc

18. U PLEBANA
Betlemske namesti 10
Tel: 2422 9023
Abierto de: 11.00-23.00
Menús checos según mercado, con servicio ágil. 550 Kc

19. U SVATEHO HUBERTA
Husova 7
Tel: 2421 7510
Abierto de: 11.30-16.00, 17.30-23.00
Restaurante adecuado para una cena íntima, con platos cuidados y servicio atento. Y seguro que su hotel está cerca.... 350 Kc

20. U TRI HOUSLICEK
Nerudova 12
Tel: 535 011
Abierto de: 11.00-24.00
Simplemente, cocina tradicional checa a un precio algo más alto de lo normal. 600 Kc

21. U TRI ZLATYCH HVEZD
Malostranske namesti 8
Tel: 539 660
Abierto de: 11.30-23.30
Ambiente romántico de la vieja Praga, con platos también tradicionales. 450 Kc

22. U ZELENE ZABY
U Radnice 8
Tel: 2422 8133
Abierto de: 18.00-24.00
Ambiente viejo, rancio incluso, para este local, entre Pub y restaurante, que tal vez ofrece la mejor carne de toda Praga, acompañada de una bodega envidiable. Imprescindible comer aquí, rodeado de algunas historias mas que tenebrosas. 300 Kc

23. VALDSTEJNSKA HOSPODA
Valdstejnska namesti 7
Tel: 536 195
Abierto de: 11.30-23.30
Semejante al anterior, menos espectacular en ambiente, y comida, y a un precio sin comparación. Una alternativa. 500 Kc

24. VELKOPREVORSKY MLYN
Hroznova 3
Tel: 530 300
Abierto de: 11.00-23.00
Comida tradicional, aunque lo mejor es su ubicación sobre el río. Bonito. 350 Kc

25. ZELEZNE DVERE
Michalska 19
Tel: 2423 0841
Abierto de: 11.30-01.00
Típico restaurante, reconvertido para agradar al turista. Y lo consigue. Tiene su gracia escuchar música de reminiscencias gitanas, y disfrutar de vinos del país en barrica. 400 Kc

26. FREGATA
Ladova 3
Tel: 293 121
Abierto de: Lun-Vier., 11.30-23.00, Sab-Dom., 18.00-24.00
Se entiende desde el nombre, ambiente náutico. Si ya no puede más sin comer pescado, aquí tiene una razonable oportunidad. 350 Kc

27. NA RYBARNE
Gorazdova 17
Tel: 299 795
Abierto de: Lun Sab., 12.00-24.00, Dom., 17.00-24.00
Otro local con pescado, al que dicen acudía Havel en otras épocas. Las verduras también son buenas. 300 Kc

28. NA VYSEHRADE
K Rotunde 2
Tel: 293 286
Abierto de: Daily. 10.00-22.00
Handy if you are visiting Vysehrad. Good, straightforward Czech cooking at reasonable prices. 200 Kc

29. NA ZVONARCE
Safarikova 1
Tel: 254 534
Abierto de: Lun Vier. 11.00-23.00, Sab., Dom., 12.00-23.00
Si en el centro-centro puede comerse barato, un poco mas apartado es casi de chiste. Incluso puede comer fuera, con una relación calidad precio que recordará eternamente. Aproveche antes de que todo esto se acabe en unos años. 150 Kc

30. U CIZKU
Karlovo namesti 34
Tel: 298 891
Abierto de: 12.00-17.30, 18.00-22.00
Más caro, pero aquí tenemos otro local a visitar, a caballo entre cervecería y restaurante. Para comer muy bien y beber, muy bien también, cerveza. 350 Kc

31. VLTAVA
Rasinovo nabrezi con Puente, Bridge Palackeho
Tel: 294 964
Abierto de: 11.00-22.00
Pescado, de buena calidad, a la parrilla o con salsas checas, a un precio irrisorio. 200 Kc

32. MYSLIVNA
Jagellonska 21
Tel: 627 0209
Abierto de: Lun Vier.12.00-16.00, 17.00-23.00, Sab Dom, 18.00-23.00
Un local de moda, apartado un poco más, pero donde todo funciona a la perfección, con excelentes productos a su precio. 450 Kc

33. U PASTYRKY (Slovak)
Belehradska 15
Tel: 434 093
Abierto de: 18.00-01.00
Rustico, muy eslovaco, parrilla y cocina, vale la pena. Procure un lugar desde donde vea la banda "gitana" que habitualmente ameniza las cenas. 450 Kc

34. ZLATY BYK
Melnicka 13
Tel: 537 544
Abierto de: 11.00-23.00
Nueva cocina, imaginativa y muy preparada, como el local. Para expertos y caprichosos. Adecuada bodega. 500 Kc

35. LETENSKY ZAMECEK
Letenske sady 341
Tel: 371 206
Abierto de: Daily. 11.00-23.00
Restaurante adecuado para verano, con sus jardines y terrazas. A precios de "me lo envuelvan y me lo llevo". 250 Kc

36. BAR BAR
Vsehrdova 17
Crepes, sandwiches y ensaladas.

37. MAL' BUDDHA
Uvoz 46
Comida vegetariana, rollitos de primavera y fideos - noodle.

38. NA KAMPE 15
Na Kampe 15
Algo para picar sin muchos alardes con buena cerveza. Ideal para cenar.

39. NOVOMESTSKY PIVOVAR
Vodickova 20
Restaurante y cervecería. Varias veces a la semana podemos ver como se elabora la cerveza.

40. PALFFY PALÁC
Valdstejnská 14
Interesante lugar con jardín y terraza con un buen precio.

41. U ZLATÉ STUDNE
U Zlaté studne 166
Cerca de los jardines del castillo de Praga buen lugar para comer durante la visita al castillo.

42. U SEVCE MATOUSE
Loretánské námestí 4
Un menú simple de pescado y carne con patatas.

43. ZVONICE
Torre Jindrisska, calle Jindrisska
En la torre Jindrisska cerca de la Plaza de Wenceslao. Buena cocina y espléndidas vistas. Lugar perfecto para una cena romántica.

restaurant-microcerveceria en el centro, les recomiendo vayan a Pivovarsky Dum