Pour en savoir plus sur le teti (en français)

  • Auteur de la discussion JD SDF a CUBA
  • Date de début
JD SDF a CUBA

JD SDF a CUBA

Membre Pilier
11 Décembre 2006
319
1
53
Alsace
jdsdf.pagesperso-orange.fr
Bonjour

Traduction du texte de Enrique Núñez Rodríguez

Traduction directe en français

Le tetí est un poisson tiré de nos ancêtres. Comme dirait Lezama: «Avec lui, nous pénétrons dans l'état mystique, où l'imagination peut générer ce qui s'est passé et chaque fait est transfiguré dans le miroir des énigmes». Il fait partie de cet enchantement qui habite ce paysage sauvage, vierge et diversifié. Pour en parler, il faut partir de la légende, du mythe qui constitue pour les baracoesos depuis des temps immémoriaux. Il vient des entrailles de la mer et monte par la bouche après avoir rompu son placenta au contact de l'eau douce, préférant se rendre aux puissants Toa, Duaba et Miel. Ce poisson singulier et macondiano-anguille effectuera son mystérieux voyage depuis l’inconnu en sauts pérennes à la surface, hérissant l’eau, en amont, luttant contre le courant et l’homme qui en a besoin, pour ne pas laisser périr une si longue tradition.

Ce spectacle insolite de la nature se déroule sous l'influence du déclin, pendant plusieurs mois, bien que les plus fréquents soient février, juillet, septembre et décembre. Le banc est si compact qu’il donne l’impression, au brillant de la lune, d’un serpent d’argent géant qui ne fait que couper le coude de la rivière. L'arribazón de tetí, comme il a été appelé lors de l'arrivée d'une portée aussi rare, a toujours été un événement transcendantal attendu avec impatience par les habitants de ce premier village. Le téti se souvient également des temps de forge et des moments ingrats, lorsque baracoeso était un païen condamné à mort.

Le parcours de son "arribazón" et de sa capture est un rite dans lequel hommes, femmes et enfants participent à l'appel ancestral. Ensuite, pour la quatrième fois, tetiseros et compagnons seront installés dans le tibaracón, afin de construire les ranchitos rustiques qui serviront de refuge pendant la corrida. Les nuits seront animées de sones et de guarachas accompagnés des "hits" essentiels de l'aguardiente; et le doux bruit des ombres qui convergent dans un tel coin paradisiaque, pour se dépêcher d'attendre, comme un souffle qui appelle l'espace enchanté de la fête, comme un rituel de lumière. Le balet du teti se lie, s’enroule. Et le tétisero est déjà, pour toute sa vie, un être brodé par ses sorts.

Avec l'arrivée, deux personnes ou plus commenceront la tâche, chacune saisie aux extrémités d'un fin maillage tendu sous la surface de l'eau, encore hérissé des sauts continus du teti. Dans ce rite ne peuvent pas manquer ceux qui portent les serrures, qui sont les yeux du tétisero, ils vont d'un endroit à l'autre de la rivière derrière leur proie. Les incontournables «tufs», qui au centre de la nuit brisent avec des bruits de lumière la tendre présence des ombres pour rendre possible une capture aussi précieuse. Et ainsi de suite jusqu'à l'aube, dans cette odeur de fruits de mer aristocratique et unique. Dans cette rencontre avec le tellurique, dans ce voyage vers le rêvé.

Garrido est l'un des tétiseros les plus bronzés de Baracoa. Homme habitué à traiter avec ces petites créatures, mais aussi très bavard. À une question sur l'animal étrange, il n'a pas quand finir: "Le petit tetí est un mystère. C'est un tout petit poisson, très mystique et ludique, qui disparaît en quelques instants du paysage pour se faufiler sournoisement, personne ne sait où. Adrede, accroche-toi pour sauter à la surface et à toi seul de le voir, quand il est presque invisible. Lorsque les montagnes drainent toute leur eau vers les rivières, il est plus confortable de surprendre, car elles ressemblent à un gros bouquet de trappes polies dans l'eau. Ensuite, avec un bassin spacieux en yagua, vous le prenez bajiaíto. De niñón, concurro dans ces trajines et j'entre l'école propre, sans rien. Dans ce topetazo avec la chose terrestre, dans ce voyage maraudé par les esprits ... quand vous dites teti, vous dites célébration, célébration, vous dites cérémonie. Tetí signifie se rassembler pour célébrer, susciter une joie autochtone, originale ... ».

J'ai entendu dire à Epifanio, Primitivo et Cromacio qu'il était délicieux de goûter le téti, qu'il soit enchilado, frit, saupoudré d'huile, séché dans du riz ou de nombreuses autres manières; mais que rien n'est comparable au goût et à l'enchantement que constitue sa capture, dans lequel des ivrognes de Luna et de tetí rentrent chargés dans leurs maisons avec les lumières de l'aube, pour ne pas laisser périr l'ancienne coutume. "Alors oui", disent-ils tous, "le manger a sa vraie signification, sa meilleure saveur." C'est le spectacle le plus impressionnant de la géographie de Baracoa. Pour cette raison, cela indique un vieil adage dans le village du premier-né: "Sans lune décroissante, il n’ya pas de trayon. Sans tetí, il n'y a pas de Baracoa ».

Jacques DEPOLLIER du JDSDF a Cuba

Video de Alejandro HARTMANN,
cliquez ici