Titre scandaleux pour un roman de Joel Houssin

L

layourte

Membre
22 Août 2007
1
0
7
France
:x
Sain bain y (Bonjour)
J'ai été scandalisé par un livre actuellement vendu en librairie. C'est un roman policier dont le titre est Mongol.
Dans le résumé au dos on trouve le mot Trisomie 21
C'est scandaleux de la part de l'auteur un certain Joël Houssin de faire un amalgame entre les mongols et cette infirmité. C'est d'autant plus scandaleux qu'il a utilisé le mot mongol que pour vendre son livre.
C'est porté atteinte à tout un peuple, des gens merveilleux qui ne méritent pas qu'on les insulte.
J'ai contacté le nouvel Ambassadeur de Mongolie en France, il soutient notre action.
Il faut boycotter ce livre et tous les livres des editions Télémaque Paris 15 qui ont publié ce roman policier.
Il faut ecrire aux editions Télémaque pour leur faire part de notre indignation et faire retirer ce livre.
Ensemble nous y parviendrons
Merci
Serge Association La Yourte www.layourte.com
 
J

J.M.

Membre Pilier
6 Septembre 2005
4 010
10
113
valence
www.voyages-transversales.com
Le mot mongol est utilisé pour désigner une population mais aussi pour un type physique. D'où l'utilisation du qualificatif de mongolien pour les personnes atteintes de trisomie, car leurs visages se rapprochent de ce type physique.
Donc je ne vois pas ce qu'il y a d'insultant pour un Mongole de Mongolie. De plus il faudrait connaître le contenu du livre pour comprendre dans quel esprit l'auteur a utilisé ce terme.
 
G

Gros Lama

Membre
1 Septembre 2007
1
0
7
Bzh
www.lassomongole.org
Bonjour à tous,
j'ai un peu envie de sourire devant les cris d'orfraie générés par le livre de Joel Houssin.
Question 1: Ceux qui crient ont ils lu ce livre ?...
Question 2: Quel sens Houssin a t'il assigné à ce terme ?...
Question 3: Est il honteux à être atteint du syndrome de Down?...
Question 4: Est il honteux pour un mongol que ce mot soit utilisé dans un autre sens ?... Qu'en pense t'i? ...


Quand au mot "mongol", s'il désigne le peuple habitant la Mongolie, il est aussi utilisé dans le langage courant pour désigner les personnes atteintes du syndrome de Down. Parmi les signes cliniques, l'épicanthus (très répandu chez les asiatiques) et l'obliquité des yeux sont caractéristiques.

Le terme "mongolien" a été proposé en 1866 par John Down, à une époque ou les européens commençaient à explorer les continents; les signes cliniques caractéristiques lui rappelaient les asiatiques. Le mot "mongolien" proposé par Down va évoluer au cours du temps en "mongol"; comme le vélocipède est devenu un simple "vélo"...
Les personnes atteinte de cette anomalie génétique faisant alors terriblement peur, Down, au vu des signes cliniques, l'aura lié à la peur panique que générait encore les mongols au XIX°...

Au XIX°, la Mongolie, sous domination chinoise, est alors inconnue et les mongols n'ont encore marqué les esprits que par la terreur provoquée par leurs conquêtes foudroyantes. Ces terreurs, stratégiquement et intelligemment entretenues par les mongols eux-même, vont perdurer les siècles ... En effrayant les peuples, ils se facilitaient la conquête et stabilisaient leurs frontières; Les envahisseurs potentiels devaient réfléchir à deux fois avant de venir les chatouiller... Magistrale réussite et superbe exemple de guerre psychologique.

Quant aux mongols de nos jours, c'est un peuple comme les autres, avec ses richesses et ses grandeurs, avec ses pauvretés et ses bassesses, comme tous les autres peuples de notre planète et comme tous les humains sur cette terre... J'y ai rencontré des hommes grandioses et de parfaits abrutis, comme en France ou ailleurs, ni plus, ni moins...

Un mongol doit il se sentir insulté par l'utilisation de ce mot pour définir le syndrome de Down, je ne le pense pas. Une personne atteinte du syndrome de Down doit elle se sentir humiliée d'être traité de Mongole, je ne le pense pas... Toutes les deux sont des êtres humains et méritent un respect identique.

Concernant l'Ambassade, je ne crois pas qu'elle se lance dans ce genre de stérile polémique car elle a surement des sujets plus importants à traiter...

Pour éclairer la chose, je tiens à signaler que ma femme est mongole et que nous avons un enfant. Comme je suis breton, notre enfant est "demi-mongol", "demi-breton"... Ils ne se sentent nullement insultés et nous ne nous sentons nullement insultés par ce terme...

Votre texte n'est qu'une simple tentative d'inutile polémique sans aucun intérêt, ni pour les mongols, ni pour les personnes atteintes du syndrome concerné, ni pour leurs familles qui ont aussi d'autres choses plus importantes à faire que de se scandaliser pour un titre de livre...

Gros Lama