Hymme Soudan du Sud
South Sudan Oyee! est l'hymne national du Soudan du Sud. Écrit en 2010 par un groupe d'étudiants de l'Université de Djouba, la capitale du pays, il fut adopté à l'indépendance le 9 juillet 2011.
Paroles en Anglais Traduction en Français
Oh God! (x5)
We praise and glorify you
For your grace upon Kush,
The land of great warriors
And origin of the world’s civilization.
Oh Kush! (x2)
Arise, shine, raise your flag with the guiding star
And sing songs of freedom with joy,
For peace, liberty and justice
Shall forever be again.
Oh black warriors!
Stand in silence and respect,
Saluting millions of martyrs whose
Blood cemented our national foundation.
We vow to protect our nation.
Oh Eden! (x2)
Land of milk and honey and hardworking people,
Uphold us united in peace and harmony.
The Nile, valleys, forests and mountains
Shall be our sources of joy and pride
Oh lord, bless South Sudan! (x4).
Ô Dieu, (x5)
Nous te louons et nous te glorifions,
pour avoir béni Kouch*,
la terre des grands guerriers
et l'origine des civilisations.
Ô Kouch, (x2)
lève-toi et brille, lève ton drapeau avec l’étoile qui nous guide
Et chante joyeusement un chant de liberté,
pour que la paix, la liberté et la justice
règnent toujours davantage.
Ô guerriers noirs !, ô noirs, ô noirs guerriers,
tenez-vous debout en silence et respect
pour saluer les millions de martyrs,
Dont le sang a cimenté les fondations de la Nation.
Nous jurons, nous jurons de protéger notre Nation.
Ô Eden, (x2)
Pays du lait et du miel et d’un peuple qui travaille dur,
Maintiens-nous unis dans la paix et l’harmonie.
Le Nil, les vallées, les forêts et les montagnes
Seront nos sources de joie et de fierté.
Aussi, Seigneur, bénis le Sud-Soudan ! (x4)